CURSO 2011-12
CURSO 2010-11
Cataluña me enganxa
http://www.intercat.cat/es/index-parla.jsp
CURSO 2009-10
¡Yo vivo Cataluña!
www.intercat.cat/es/jo-visc-catalunya.jsp
CURSO 2008-09
CURSO 2007-08
catalán/español |
inglés |
alemán |
![]() |
|
Hola! Em dic Gosia i sóc de Varsovia, Polònia. He vingut a Lleida amb el programa Erasmus per a continuar els meus estudis i per a aprendre català. He estat estudiant-lo durant mig any en un curs, he participat Gosia |
Czeœæ! Mam na imiê Gosia i pochodzê z Warszawy, Polski. Przyjecha³am do Lleidy z programem Erasmus, ¿eby kontynuowaæ moje studia i ¿eby nauczyæ siê jêzyka kataloñskiego. Uczê siê go od roku na zajêciach, konwersacjach i w Centrum Samoszkolenia Jêzyka. Bardzo podoba mi siê nie tylko ten jêzyk, ale tak¿e kultura i Kataloñczycy. Chcê w przysz³oœci pos³ugiwaæ siê tym jêzykiem bez problemów i dlatego chcê dalej siê go uczyæ. Mam nadziejê, ¿e to siê spe³ni. Gosia |

|
Hola, com va? Em dic Iwona i sóc de Polònia. Tinc 22 anys i estudio Ciè ncies Empresarials a la Universitat de Varsòvia. Quan he vingut a Lleida no parlava català . Al comencament pensava que é s una llengua molt difícil, però he après molt rà pid. He acabat dos cursos de català i ara puc parlar amb els meus amics de Lleida. |
Cześć, co u was słychać? Mam na imię Iwona, jestem z Polski. Mam 22 lata i studiuję Zarządzanie na Uniwersytecie Warszawskim. Obecnie uczestniczę w programie Sokrates- Erasmus. Gdy przyjechałam do Lleidy nie znałam J. katalońskiego i byłam przekonana, że jego nauka zajmie mi bardzo dużo czasu. Okazało się, że nie jest to takie trudne jak myślałam. Nauczyłam się dosyć szybko. Teraz jestem już po dwóch kursach i nareszcie mogę rozmawiać po katalońsku z moimi znajomymi. |
CURSO 2004-05
|
|
|
|
Io sono Lucia Fama, studio lettere moderne all' Università di Napoli e ho scelto di trascorrere a Lleida 9 mesi di Erasmus (e forse di piú), perché mi incuriosiva questa realità bilingue e perché altri amici che hanno studiato all' UdL me l'hanno consigliata per tanti motivi. Sarebbe opportuno dire tante cose riguardo alla lingua catalana e soprattutto dal punto di vista di una napoletana, la cui lingua é considerata un dialetto, vorrei far notare quanto importante sia parlare una lingua che per molti anni (e ancora...) e' stato voluta seppellire. Quando se aprezza la libertá di espressione se aprezza la diversitá di un' altra cultura e di conseguenza se rivaluta la propia. Il mio "cataliá" mi ha donato tanti sorrisi e la voglia di lottare anche per questo posto.
|
|
|
|
| Bonjour, je suis Florian, je viens d'Arras dans le Nord de la France. Je suis venu ici étudier en Staps. Lleida est une ville très interessante pour apprendre et pratiquer deux langues differentes: le castillan et le catalan. Le catalan est une langue avec une histoire très riche et interessante. Les catalans estiment beaucoup leur langue et tentent de la faire connaître à tout le monde visitant leur pays. Pour finir, je veux dire à tout les français desirant venir ici que le catalan se ressemble fort à notre langue . |